-
1 производиться за счет
Русско-испанский юридический словарь > производиться за счет
-
2 производиться за счёт
vlaw. ser de cuenta (кого-л.) -
3 расчёт
расчёт1. kalkulo;2. (уплата) pago, kvitiĝo, kontegaligo;за нали́чный \расчёт kontante, per kontanta mono;быть в \расчёте esti kvitaj;3. (увольнение) maldungo;дать \расчёт maldungi;♦ приня́ть в \расчёт konsideri.* * *м.взаи́мные расчёты — saldos recíprocos
приблизи́тельный расчёт — cálculo aproximado
из расчёта... — calculando...; teniendo en cuenta...
2) ( уплата) ajuste de cuentasпроизвести́ расчёт — ajustar las cuentas
за нали́чный расчёт — al contado
по безнали́чному расчёту — por orden de pedido
3) ( увольнение) despido mдать расчёт — despedir (непр.) vt, dar la cuenta
получи́ть расчёт — ser despedido
дать расчёт — despedir (непр.) vt, entregar la cuenta
4) (предположение, намерение) cálculos m plпо мои́м расчётам — según mis cálculos
э́то не входи́ло в его́ расчёты — esto no entraba en sus cálculos
в расчёте на что́-либо — calculando algo
обману́ться в расчёте (в расчётах) — equivocarse en los cálculos
5) разг. ( выгода) ventaja f, beneficio m, interés mнет никако́го расчёта (+ неопр.) — no vale la pena (de + inf.)
6) тех. cálculo mрасчёт мо́щности — cálculo de la potencia
расчёт дви́гателя — cálculo del motor
7) воен. equipo m, dotación f, escuadra fоруди́йный расчёт — escuadra de la pieza, dotación de cañón
••приня́ть в расчёт — tomar en consideración
не принима́ть в расчёт — ningunear vt
мы в расчёте — estamos en paz, no le tiene cuenta
* * *м.взаи́мные расчёты — saldos recíprocos
приблизи́тельный расчёт — cálculo aproximado
из расчёта... — calculando...; teniendo en cuenta...
2) ( уплата) ajuste de cuentasпроизвести́ расчёт — ajustar las cuentas
за нали́чный расчёт — al contado
по безнали́чному расчёту — por orden de pedido
3) ( увольнение) despido mдать расчёт — despedir (непр.) vt, dar la cuenta
получи́ть расчёт — ser despedido
дать расчёт — despedir (непр.) vt, entregar la cuenta
4) (предположение, намерение) cálculos m plпо мои́м расчётам — según mis cálculos
э́то не входи́ло в его́ расчёты — esto no entraba en sus cálculos
в расчёте на что́-либо — calculando algo
обману́ться в расчёте (в расчётах) — equivocarse en los cálculos
5) разг. ( выгода) ventaja f, beneficio m, interés mнет никако́го расчёта (+ неопр.) — no vale la pena (de + inf.)
6) тех. cálculo mрасчёт мо́щности — cálculo de la potencia
расчёт дви́гателя — cálculo del motor
7) воен. equipo m, dotación f, escuadra fоруди́йный расчёт — escuadra de la pieza, dotación de cañón
••приня́ть в расчёт — tomar en consideración
не принима́ть в расчёт — ningunear vt
мы в расчёте — estamos en paz, no le tiene cuenta
* * *n1) gener. (ïîäñ÷¸á) cálculo, (предположение, намерение) cтlculos, (óâîëüñåñèå) despido, (óïëàáà) ajuste de cuentas, computación, cuenta (ñ÷¸á), cómputo, suputación, càlculo2) colloq. (âúãîäà) ventaja, beneficio, interés3) milit. dotación, equipo, escuadra4) eng. cálculo, dimensionado5) law. liquidación, satisfacción6) trade. balance de cuentas, saldo7) econ. arreglo de cuentas, calculación, ajuste final de cuentas, arreglo financiero, balance final, contabilización, diseño, liquidación de (las) cuentas8) Ecuad. planilla -
4 сознавать
сознава́тьkonscii;kompreni (понимать);\сознаваться см. созна́ться.* * *несов., вин. п.1) reconocer (непр.) vt; darse cuenta (de), tener conciencia (de) ( отдавать себе отчёт); comprender vt ( понимать)сознава́ть опа́сность — darse cuenta del peligro
сознава́ть чьё-либо превосхо́дство — reconocer la supremacía de alguien
сознава́ть свой долг — reconocer su deber
сознава́ть свои́ права́ — tener conciencia de sus derechos
сознава́ть свою́ оши́бку — reconocer su falta
сознава́ть себя́ ке́м-либо — sentirse alguien
он не сознаёт, что де́лает — no se da cuenta de lo que hace
сознава́ть свой долг — ser consciente de su deber
сознава́ть ситуа́цию — tomar (cobrar) conciencia de la situación
2) ( обладать сознанием) percibir vt; darse cuenta, concebir (непр.) vt ( воспринимать)больно́й ничего́ не сознаёт — el enfermo no percibe (no se da cuenta de) nada
* * *несов., вин. п.1) reconocer (непр.) vt; darse cuenta (de), tener conciencia (de) ( отдавать себе отчёт); comprender vt ( понимать)сознава́ть опа́сность — darse cuenta del peligro
сознава́ть чьё-либо превосхо́дство — reconocer la supremacía de alguien
сознава́ть свой долг — reconocer su deber
сознава́ть свои́ права́ — tener conciencia de sus derechos
сознава́ть свою́ оши́бку — reconocer su falta
сознава́ть себя́ ке́м-либо — sentirse alguien
он не сознаёт, что де́лает — no se da cuenta de lo que hace
сознава́ть свой долг — ser consciente de su deber
сознава́ть ситуа́цию — tomar (cobrar) conciencia de la situación
2) ( обладать сознанием) percibir vt; darse cuenta, concebir (непр.) vt ( воспринимать)больно́й ничего́ не сознаёт — el enfermo no percibe (no se da cuenta de) nada
* * *vgener. (обладать сознанием) percibir, comprender (понимать), concebir (воспринимать), darse cuenta (de), reconocer (вину, ошибку и т.п.), tener conciencia (отдавать себе отчёт; de) -
5 учёт
учёт1. kalkulo;2. (регистрация) registrado;♦ \учёт векселе́й diskonto de kambioj.* * *м.бухга́лтерский учёт — contabilidad f
учёт това́ра — inventario m
закры́то на учёт — cerrado por inventario (con motivo de inventario)
2) ( регистрация) registro mстать на учёт — registrarse, darse de alta, matricularse
брать (взять) на учёт — registrar vt, dar de alta, matricular vt
сня́ть(ся) с учёта — dar(se) de baja ( en el escalafón)
3) ( принятие во внимание) перев. оборотами tomar (tener) en cuenta (en consideración)с учётом всех да́нных — tomando (teniendo) en cuenta todos los datos
не поддава́ться учёту — ser incalculable, no poder calcularse
••учёт ве́кселя — descuento m
* * *м.бухга́лтерский учёт — contabilidad f
учёт това́ра — inventario m
закры́то на учёт — cerrado por inventario (con motivo de inventario)
2) ( регистрация) registro mстать на учёт — registrarse, darse de alta, matricularse
брать (взять) на учёт — registrar vt, dar de alta, matricular vt
сня́ть(ся) с учёта — dar(se) de baja ( en el escalafón)
3) ( принятие во внимание) перев. оборотами tomar (tener) en cuenta (en consideración)с учётом всех да́нных — tomando (teniendo) en cuenta todos los datos
не поддава́ться учёту — ser incalculable, no poder calcularse
••учёт ве́кселя — descuento m
* * *n1) gener. (ðåãèñáðàöèà) registro, control (проверка), cálculo (подсчёт), recuento, razón2) econ. contabilidad, conteo, descuento (векселей), negociación (векселя), registro, descuentos (векселей), proceso contable3) account. descuenta -
6 понимать
понима́тьсм. поня́ть.* * *несов.1) вин. п. comprender vt, entender (непр.) vtничего́ не понима́ть — no comprender (no saber) nada de nada
что вы под э́тим понима́ете? — ¿qué quiere Ud. decir con eso?
понима́ю — comprendo
2) вин. п., в + предл. п. ( знать толк) ser conocedor (en), estar fuerte (en)понима́ть иску́сство, понима́ть в иску́сстве — ser buen conocedor del arte
••понима́ешь (ли), понима́ете (ли) вводн. сл. — comprendes, comprende Ud.; mira, mire Ud.
понима́ть толк в чём-либо — ser conocedor (sabedor) en algo, ser muy entendido (en)
вот э́то я понима́ю! — ¡muy bien!, ¡eso, eso!, ¡olé!
понима́ть о себе́ — darse mucha importancia
он мно́го о себе́ понима́ет — se lo tiene muy creído
мно́го ты понима́ешь! разг. пренебр. — ¡de eso no entiendes una jota!
* * *несов.1) вин. п. comprender vt, entender (непр.) vtничего́ не понима́ть — no comprender (no saber) nada de nada
что вы под э́тим понима́ете? — ¿qué quiere Ud. decir con eso?
понима́ю — comprendo
2) вин. п., в + предл. п. ( знать толк) ser conocedor (en), estar fuerte (en)понима́ть иску́сство, понима́ть в иску́сстве — ser buen conocedor del arte
••понима́ешь (ли), понима́ете (ли) вводн. сл. — comprendes, comprende Ud.; mira, mire Ud.
понима́ть толк в чём-либо — ser conocedor (sabedor) en algo, ser muy entendido (en)
вот э́то я понима́ю! — ¡muy bien!, ¡eso, eso!, ¡olé!
понима́ть о себе́ — darse mucha importancia
он мно́го о себе́ понима́ет — se lo tiene muy creído
мно́го ты понима́ешь! разг. пренебр. — ¡de eso no entiendes una jota!
* * *vgener. advertirse, alcanzar, concebir, darse cuenta de, entenderse, sentir, tomar, comprender, desengañarse, entender, redoler -
7 висеть
висе́тьpendi;♦ \висеть в во́здухе ŝvebi;\висеть на волоске́ pendi je fadeno.* * *несов.1) colgar (непр.) vi, pender vi, estar colgado, estar suspendido; estar pendiente ( быть подвешенным); estar fijado ( быть прикреплённым)на стене́ виси́т карти́на — en la pared está colgado (hay) un cuadro
ла́мпа виси́т над столо́м — la lámpara pende sobre (encima de) la mesa
2) над + твор. п. ( нависать) pender viскала́ виси́т над доро́гой — la roca pende sobre el camino
3) на + предл. п., разг. ( быть широким - об одежде) colgar (непр.) viпальто́ виси́т на нём — le cuelga el abrigo por todas las partes
••висе́ть на волоске́ — estar colgado (pender) de un pelo (de un cabello)
висе́ть в во́здухе — estar en el aire
висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga para alguien, vivir a cuenta de alguien
висе́ть на телефо́не — pegarse al teléfono
* * *несов.1) colgar (непр.) vi, pender vi, estar colgado, estar suspendido; estar pendiente ( быть подвешенным); estar fijado ( быть прикреплённым)на стене́ виси́т карти́на — en la pared está colgado (hay) un cuadro
ла́мпа виси́т над столо́м — la lámpara pende sobre (encima de) la mesa
2) над + твор. п. ( нависать) pender viскала́ виси́т над доро́гой — la roca pende sobre el camino
3) на + предл. п., разг. ( быть широким - об одежде) colgar (непр.) viпальто́ виси́т на нём — le cuelga el abrigo por todas las partes
••висе́ть на волоске́ — estar colgado (pender) de un pelo (de un cabello)
висе́ть в во́здухе — estar en el aire
висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga para alguien, vivir a cuenta de alguien
висе́ть на телефо́не — pegarse al teléfono
* * *v1) gener. estar colgado, estar fijado (быть прикреплённым), estar pendiente (быть подвешенным), estar suspendido, colgar, (de) pender (на чём-л.)2) colloq. (быть широким - об одежде) colgar -
8 висеть на шее
vcolloq. ser una carga (para), ser una carga para alguien, vivir a cuenta (de; ó êîãî-ë.), vivir a cuenta de alguien (у кого-л.) -
9 зачесться
contarse (непр.), ser tomado en cuenta (en consideración)* * *vgener. contarse, ser tomado en cuenta (en consideración) -
10 лист
листв разн. знач. folio;lado (металла).* * *м. (мн. листы́, листья)1) (дерева и т.п.) hoja fсухо́й лист — hoja seca
зазу́бренный лист — hoja dentada (serrada)
лавро́вый лист — hoja de laurel
2) (бумаги; документ) hoja f, pliego m, folio mзагла́вный лист — portada f, frontispicio m
опро́сный лист — cuestionario m
печа́тный, а́вторский лист полигр. — pliego de imprenta, de autor
учётно-изда́тельский лист полигр. — pliego editorial
исполни́тельный лист юр. — ejecutoria f
больни́чный лист — baja m
путево́й лист — hoja de ruta
3) (из металла и т.п.) hoja f, chapa f, lámina fфане́рный лист — chapa f
лист желе́за — lámina f
••александри́йский лист фарм. — sen m, sena f
чита́ть с листа́ — leer a libro abierto
переводи́ть с листа́ — interpretar a la vista
игра́ть (петь) с листа́ — repentizar vi
игра́ (пе́ние) с листа́ — repentización f
дрожа́ть как оси́новый лист — temblar como una hoja
приста́ть как ба́нный лист — pegarse como un sinapismo (como una lapa), ser un cataplasma
* * *м. (мн. листы́, листья)1) (дерева и т.п.) hoja fсухо́й лист — hoja seca
зазу́бренный лист — hoja dentada (serrada)
лавро́вый лист — hoja de laurel
2) (бумаги; документ) hoja f, pliego m, folio mзагла́вный лист — portada f, frontispicio m
опро́сный лист — cuestionario m
печа́тный, а́вторский лист полигр. — pliego de imprenta, de autor
учётно-изда́тельский лист полигр. — pliego editorial
исполни́тельный лист юр. — ejecutoria f
больни́чный лист — baja m
путево́й лист — hoja de ruta
3) (из металла и т.п.) hoja f, chapa f, lámina fфане́рный лист — chapa f
лист желе́за — lámina f
••александри́йский лист фарм. — sen m, sena f
чита́ть с листа́ — leer a libro abierto
переводи́ть с листа́ — interpretar a la vista
игра́ть (петь) с листа́ — repentizar vi
игра́ (пе́ние) с листа́ — repentización f
дрожа́ть как оси́новый лист — temblar como una hoja
приста́ть как ба́нный лист — pegarse como un sinapismo (como una lapa), ser un cataplasma
* * *n1) gener. (äåðåâà è á. ï.) hoja, lámina, folio (бумаги, книги), lista, pliego (бумаги)2) botan. hoja3) eng. chapa, lamina, plancha4) law. foja5) econ. formulario6) mexic. fronda -
11 шея
ше́яkolo.* * *ж.бро́ситься (ки́нуться) на ше́ю ( кому-либо) — arrojarse al cuello (de)
сверну́ть (свихну́ть) ше́ю ( кому-либо) разг. — retorcer el pescuezo (a)
слома́ть (сверну́ть) себе́ ше́ю — romperse (partirse) la crisma
••гнуть ше́ю ( перед кем-либо) — bajar la cerviz (ante)
сиде́ть на ше́е у кого́-либо — vivir de mogollón (de gorra), comerle un lado a alguien
висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga (para), vivir a cuenta (de)
посади́ть себе́ на ше́ю — echarse a cuestas
сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en la cabeza (de)
на свою́ ше́ю, себе́ на ше́ю разг. — en perjuicio (daño) propio
налома́ть (намя́ть, намы́лить) ше́ю ( кому-либо) прост. — dar una zurra (a), dar un rapapolvo (a)
получи́ть по ше́е прост. — recibir una tunda
гнать в три ше́и прост. — echar a (con) cajas destempladas
вы́гнать (вы́толкать) в ше́ю прост. — echar (despedir) con cajas destempladas, sacar de la oreja
как ду́ра(к) с вы́мытой ше́ей прост. — arrebolada(o) y sin visita
* * *ж.бро́ситься (ки́нуться) на ше́ю ( кому-либо) — arrojarse al cuello (de)
сверну́ть (свихну́ть) ше́ю ( кому-либо) разг. — retorcer el pescuezo (a)
слома́ть (сверну́ть) себе́ ше́ю — romperse (partirse) la crisma
••гнуть ше́ю ( перед кем-либо) — bajar la cerviz (ante)
сиде́ть на ше́е у кого́-либо — vivir de mogollón (de gorra), comerle un lado a alguien
висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga (para), vivir a cuenta (de)
посади́ть себе́ на ше́ю — echarse a cuestas
сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en la cabeza (de)
на свою́ ше́ю, себе́ на ше́ю разг. — en perjuicio (daño) propio
налома́ть (намя́ть, намы́лить) ше́ю ( кому-либо) прост. — dar una zurra (a), dar un rapapolvo (a)
получи́ть по ше́е прост. — recibir una tunda
гнать в три ше́и прост. — echar a (con) cajas destempladas
вы́гнать (вы́толкать) в ше́ю прост. — echar (despedir) con cajas destempladas, sacar de la oreja
как ду́ра(к) с вы́мытой ше́ей прост. — arrebolada(o) y sin visita
* * *n2) Chil. tungo -
12 получить по шапке
прост.2) ( получить увольнение) recibir el despido (la cuenta), ser despedido* * *прост.2) ( получить увольнение) recibir el despido (la cuenta), ser despedido -
13 быть пригодным
v1) gener. ser de provecho, tener cuenta2) econ. servir para (...)
См. также в других словарях:
Cuenta — Saltar a navegación, búsqueda La cuenta es el elemento básico y central en la contabilidad y en los servicios de pagos. Las cuentas suponen la clasificación de todas las transacciones comerciales que tiene una empresa o negocio. Se refiere al… … Wikipedia Español
Cuenta corriente — Saltar a navegación, búsqueda La Cta. Corrte. es un contrato bancario donde el titular efectúa ingresos de fondos y la entidad. Con una cuenta corriente se puede disponer de los depósitos ingresados de forma inmediata a través de talonarios,… … Wikipedia Español
cuenta — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de contar o numerar: No llevo la cuenta de las copas que te has bebido hoy, pero son muchas. 2. Área: matemáticas Operación aritmética que consiste en sumar, restar, multiplicar o dividir: El niño tiene… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Cuenta de usuario — Saltar a navegación, búsqueda En el contexto de la informática, un usuario es aquel que utiliza un sistema informático. Para que los usuarios puedan obtener seguridad, acceso al sistema, administración de recursos, etc, dichos usuarios deberán… … Wikipedia Español
Cuenta larga — Saltar a navegación, búsqueda Detalle que muestra tres columnas de glifos del segundo siglo antes de la era cristiana. La columna de la izquierda representa la fecha en Cuenta Larga 8.5.16.9.9 (leyendo de arriba hacia abajo), correspondiente al… … Wikipedia Español
cuenta — 1. Con el sentido de ‘depósito de dinero en una entidad financiera’, se utiliza muy frecuentemente de modo abreviado: a/c, e/c, cta., c/, c/c, cta. cte., s/c (→ apéndice 2). 2. a cuenta (de). Significa ‘como anticipo, o a cambio, de algo que se… … Diccionario panhispánico de dudas
Ser o parecer — «Ser o parecer» Sencillo de RBD del álbum Celestial Formato CD, radio sencillo Grabación 2006 Género(s) Pop latino Disco … Wikipedia Español
Cuenta atrás — Saltar a navegación, búsqueda Cuenta atrás Los personajes protagonistas de Cuenta atrás, de izquierda a derecha: Corso, Leo, Rocío, Molina y Mario Título Cuenta atrás Género … Wikipedia Español
SER Deportivos — es un informativo deportivo de la Cadena SER que se emite de lunes a viernes de 15:10 a 16:00 horas, dirigido y presentado por Jesús Gallego. Antecedentes SER Deportivos fue un programa deportivo de la Cadena SER, dirigido y presentado por Manolo … Wikipedia Español
Cuenta de ahorro — Saltar a navegación, búsqueda Una Cuenta de ahorro es un depósito ordinario a la vista, en la que los fondos depositados por el cuentahabiente tienen disponibilidad inmediata y le generan cierta rentabilidad o intereses durante un periodo… … Wikipedia Español
ser — 1. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 54). Es incorrecto escribir con tilde las formas monosilábicas fui y fue, primera y tercera persona del singular, respectivamente, del pretérito perfecto simple o pretérito de… … Diccionario panhispánico de dudas